![]() |
|
Spaces home 別有洞天PhotosProfileFriendsMore ![]() | ![]() |
|
別有洞天The Endless...
July 23 装逼式翻译Strawberry SwingThey were sitting 他们曾 他们曾 冷冷河水 I remember 曾记得 人往人来 来自 Viva la vida or death and his friends, 生命无上 或 死亡相随 镜头一样,几十年后翻出来再用。
July 22 I am a man of constant sorrow
[chorus] In constant sorrow through his days 他的一生,充满悲伤
I am a man of constant sorrow I've seen trouble all my day. I bid farewell to old Kentucky The place where I was born and raised. (The place where he was born and raised) 我 独自一人 满怀悲伤; 我的一生 历经沧桑; 挥手做别 昔日故乡 我生长的地方。
For six long years I've been in trouble No pleasures here on earth I found For in this world I'm bound to ramble I have no friends to help me now. 漫长六载 满是悲伤; 在这世上 欢笑尽藏; 只因 我 注定流浪。 穷途末路 无人同往。
[chorus] He has no friends to help him now 穷途末路 无人同往
It's fare thee well my old lover I never expect to see you again For I'm bound to ride that northern railroad Perhaps I'll die upon this train. 挥泪离别 我的爱人; 不敢奢望 再诉衷肠。 此刻前往 火车北上; 或许我会 客死他乡。
[chorus] Perhaps he'll die upon this train. 或许他会, 客死他乡
You can bury me in some deep valley For many years where I may lay Then you may learn to love another While I am sleeping in my grave.
悠悠深谷 将我埋葬; 此去经年 沉静永享。 我已 安眠墓中 请你去寻 别家儿郎
[chorus] While he is sleeping in his grave. 他已 安眠墓中
Maybe your friends think I'm just a stranger My face you'll never see no more. But there is one promise that is given I'll meet you on God's golden shore. 朋友,你我 陌路相逢; 无处再见 我的模样。 但因 他的应许, 将再次 相遇天堂。
[chorus] He'll meet you on God's golden shore. 相遇天堂 July 19 入幽七月已入中旬,
人生已度两轮,
怀念西伯利亚。
Only in silence the word,
only in dark the light, only in dying life bright the hawk's flight on the empty sky. 惟寂静,出言语;
惟黑暗,成光明; 惟死亡,得再生; 鹰扬虚空,灿兮明兮。 惟静得言;
惟暗彰光; 惟奋必死之命; 得效鹰翔澄空之耀。 July 07 Cemeteries Of London 伦敦公墓![]() At night they would go walking‘til the breaking of the day,
The morning is for sleeping… Through the dark streets they go searching to seek God in their own way, Save the nighttime for your weeping… Your weeping… Singing la lalalala la lé… And the night over London lay. 他们在夜间徘徊
直到这天色破晓 清晨才安然入眠 遍及黑暗的街巷 他们用自己的方式,追寻神的形迹 为你的哭泣,留住这漫漫长夜 唱着摄人的音调, 放任伦敦滑向午夜的怀抱。 So we rode down to the river
where the toiling ghosts pray for their curses to be broken… We’d go underneath the arches where the witches are in there saying There are ghost towns in the ocean… The ocean… Singing la lalalala la lé… And the night over London lay. 我们堕入河中, 那里,冤魂在祈祷 为了诅咒的解脱 我们行至拱门, 这里,女巫窃窃私语 这是海中的鬼城 唱着摄人的音调, 放任伦敦滑向午夜的怀抱 God is in the houses and God is in my head… and all the cemeteries in London… I see God come in my garden, but I don’t know what he said, For my heart, it wasn’t open… Not open… Singing la lalalala la lé… and the night over London lay. Singing la lalalala la lé… There's no light over London today. 神在家中 神在心中 也充满这伦敦公墓 见神垂幸我的花园, 却未闻箴言 全因我心,尚未敞开 唱着摄人的音调 放任伦敦滑向午夜的怀抱 唱着摄人的音调 今夜,伦敦已不见了光 July 03 Viva La Vida 生命无上![]() I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 我曾经主宰世界。 大海也愿为我咆哮。 如今我清晨独眠, 在我曾拥有的井巷中彷徨。 I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing: "Now the old king is dead! Long live the king!" 我经历过孤注一掷, 感受过敌人眼底的不可终日, 领教过愚民们高喊口号: “先王亡矣!我王永世!” One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand 大权刚刚在手, 城墙即将我禁闭。 我这才发现我城堡的基石 竟如散沙盐粒般脆弱无 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||